Neprihănire
Numărul de dăți în care vedem în Biblie cuvintele „neprihănit” și „neprihănire” ne arată că acest subiect trebuie să fie important.
Cuvântul tsaddek, tradus prin „neprihănire” numai în Vechiul Testament, apare în mai multe forme de peste 500 de ori.1
El constă din combinații ale literelor ebraice, incluzând la bază un צ ץ Tzadik, ד Dalet și ק Kuf:
- צ ץ Tzadik este întotdeauna legat de Credința Celui Neprihănit, temelia cuvântului „a vâna” sau „recoltă,” chiar „a mânca” ori „a dori.” [Recoltă, a tânji, a dori] (Valoare numerică: 90)
- ד Dalet Lepădare de sine – Caritate, înainte și înapoi sau printr-o ușă ori o cale, a intra ca un pește (Valoare numerică: 4)
- ק Kuf sau Kof Omniprezență – Răscumpărarea scânteilor căzute; unirea paradoxală dintre Reish și Zayin; sfințenie sau separare; omniprezența lui Dumnezeu [Cordon și ac 𐤒 … partea din spate a capului, gâtul… cel din urmă sau cel mai mic] (Valoare numerică: 100)
Acest cuvânt mai este tradus și prin legal, drept, a îndreptăți și dreptate. Este chiar tradus și prin drepturi. Deoarece Biblia menționează religia doar de 5 ori, iar guvernarea, legea, drepturile și dreptatea de peste o mie de ori, și deoarece spune istorie după istorie despre guvernări opresive și despre eliberarea oamenilor de sub ele, de la Cain la Nimrod și la Egiptul lui Faraon, Biblia este cu greu limitată la subiectul religiei.
Mai există un alt cuvânt tradus prin drept și neprihănit, care apare de peste o sută de ori2 în Biblie și provine din cuvântul רשׁי yashar, care înseamnă „a fi drept, a fi drept/rectiliniu, a fi neted, a fi vertical, a fi just, a fi legal.”
Chiar și cuvintele pe care le vedem traduse prin „echitate,” cum ar fi meyshar,3 cu adăugarea literei ebraice Mem, sugerând curgerea neprihănirii, și yosher,4 ambele provenind din yashar5 și folosite în Biblie, sunt doar forme ale neprihănirii.
Prin urmare, subiectul a ceea ce înseamnă neprihănirea poate fi mai important decât credem la început, și cu siguranță mai important decât părerea noastră despre Dumnezeu. De fapt, părerea noastră despre Dumnezeu și despre religie trebuie să coincidă cu părerea lui Dumnezeu despre ceea ce este neprihănirea.
Dikaiosune
Cuvântul grecesc dikaiosune6 este tradus în mod constant prin neprihănire în Noul Testament al Bibliei.
Vedem și dikaios7 tradus prin neprihănit de 41 de ori, dar și prin drept de 33 de ori. El mai este tradus și prin corect / drept.
Pentru a înțelege cuvintele neprihănire și nelegiuire / nedreptate8 și diferența dintre acești doi termeni, s-ar putea să fie nevoie să căutăm mai întâi răspuns la alte câteva întrebări.
Unele întrebări
- Care a fost robia Egiptului și de ce ni s-a spus să nu ne mai întoarcem niciodată acolo?
- Au consimțit oamenii la un contract social care i-ar putea înrobi, ca în zilele Egiptului?
- De ce ar ajunge leneșul sub bir?
- De ce a făcut Corbanul fariseilor ca să fie fără putere Cuvântul lui Dumnezeu?
- De ce a spus Isus: „Să nu numiți pe nimeni tată pe pământ”?
- De ce a spus Isus să nu fim ca stăpânitorii care se numeau pe ei înșiși „Binefăcători”?
- De ce a spus Petru că practicile lacome ne vor transforma în marfă și vor aduce blestem peste copii?
- Ce a enumerat Isus ca fiind lucrurile mai grele ale Legii?
- De ce a poruncit Isus ca oamenii să se așeze în grupuri de câte zece?
- Ce este religia și ce este religia curată?
- Ce a fost religia publică și cultul imperial al Romei? Cum se deosebea de religia curată practicată de creștinii timpurii?
- De ce avea Biserica o slujire zilnică?
- Prin ce se deosebesc creștinii moderni de Biserica timpurie care a urmat Calea lui Hristos?
- Care au fost faptele nicolaiților și de ce a urât Dumnezeu acele fapte?
- Care a fost conflictul creștin cu Roma?
- Sunt creștinii moderni, de fapt, lucrători ai fărădelegii?
- Fac oamenii astăzi legăminte cu dumnezeii acestei lumi pentru că iubesc plata nedreptății?
- Care este diferența dintre botezul lui Ioan Botezătorul și botezul lui Irod sau al lui Constantin ori botezul rabinic?
- Israelul nu trebuia să aibă un vițel de aur, dar ce însemna aceasta?
- Ce erau altarele de pământ și de piatră?
- Ce sunt pietrele vii?
- Era Sabatul o cale sau o zi?
Mai multe întrebări
- Erau ritualurile societăților vechi doar acte fără minte de superstiție sau erau metafore?
- Care sunt ritualurile Bisericii și arată ele spre Calea lui Hristos și a lui Dumnezeu?
- Ar putea sistemele de asistență socială ale lumii să fie curse și capcane?
- Și ce legătură are toate acestea cu Nimrod, Cain și Cezar, care se numeau pe ei înșiși Binefăcători, dar exercitau autoritate unii asupra altora?
- Care a fost semnul lui Cain și semnul lui Dumnezeu și chiar semnul fiarei?
- A început Constantin o altă Biserică, care nu era a lui Hristos?
- De ce trebuia poporul să coasă izmene pentru leviți?
- Cum era Israelul timpuriu înainte ca glasul poporului să-L respingă pe Dumnezeu?
- De ce erau organizați în grupe de câte zece?
- Cum era susținută financiar Biserica timpurie și pentru ce folosea fondurile?
- Funcționa prin forță sau prin daruri de bunăvoie?
- Funcționează toate guvernele lumii după căile lui Dumnezeu?
- Sau funcționează după căile lui Cain și Nimrod?
- Cine au fost nicolaiții și ce au făcut ei, incluzând și eroarea lui Balaam, și de ce urăște Dumnezeu faptele lor?
- Ce încerca Hristos să ne spună despre părinții pământului și cine sunt ei?
- Și cine este Anarhistul iubit?
- Ce vrei să faci cu toate acestea?
Pentru a găsi răspunsurile, trebuie să căutăm și să ne străduim să facem ceea ce a spus Isus, în felul în care El a spus să fie făcut… inclusiv să luăm seama la lucrurile mai grele ale Legii — judecata, mila și credincioșia — care includ purtarea de grijă față de nevoile aproapelui nostru și ale văduvelor și orfanilor din societatea noastră prin Religia Curată, în chestiuni de sănătate, educație și ajutorare socială. NU trebuie să purtăm de grijă celor nevoiași ai societății prin practici lacome și prin oamenii care se numesc pe ei înșiși binefăcători, dar care exercită autoritate unii asupra altora, așa cum fac socialiștii.
Calea lui Hristos nu era nici ca drumul lumii Romei, nici ca guvernările neamurilor, care depind de acei părinți ai pământului prin forță, frică și vasalitate și care îi duc pe oameni iarăși în robie, așa cum erau în Egipt. Slujitorii lui Hristos și creștinii adevărați nu depind de sisteme de asistență socială care constrâng contribuțiile oamenilor, precum Corbanul fariseilor, care a făcut Cuvântul lui Dumnezeu fără putere. Mulți oameni au fost înșelați să meargă pe calea lui Balaam și a Nicolaitului, ieșind din Calea lui Hristos, și au ajuns lucrători ai fărădelegii.
Conflictul creștin cu Roma, în Biserica din primul secol rânduită de Hristos, a fost acela că ei nu voiau să alerge la părinții pământului pentru pâinea lor gratuită, ci se sprijineau pe o rețea voluntară care oferea o slujire zilnică celor nevoiași ai societății, prin Credință, Nădejde și Dragoste, prin darurile de bunăvoie ale poporului, pentru popor și de către popor, sub legea desăvârșită a libertății, în adunări libere, după vechiul model al zecilor, așa cum a poruncit El.
Note
- 06662 ^קידצ^ tsaddiyq \@tsad-deek’\@ din 06663; adjectiv; AV – drept 162, dreptate 42, om drept 1, legal 1; total 206
1) drept, legal, drept
1a) drept, drept (în guvernare)
1b) drept, corect (în cauza sa)
1c) drept, drept (în purtare și caracter)
1d) drept (ca fiind justificat și apărat de Dumnezeu)
1e) corect, drept, legal
• 06663 ^קדצ^ tsadaq \@tsaw-dak’\@ rădăcină primitivă; verb; {Vezi TWOT la 1879} AV – a justifica 23, drept 10, drept 3, dreptate 2, curățit 1, ne-am curățit 1, dreptate 1; total 41
1) a fi drept, a fi drept
1a) (Qal)
1a1) a avea o cauză dreaptă, a fi în dreptate
1a2) a fi justificat
1a3) a fi drept (despre Dumnezeu)
1a4) a fi drept, a fi drept (în purtare și caracter)
1b) (Niphal) a fi pus sau făcut drept, a fi justificat
1c) (Piel) a justifica, a face să pară drept, a face pe cineva drept
1d) (Hiphil)
1d1) a face sau a aduce dreptate (în administrarea legii)
1d2) a declara drept, a justifica
1d3) a justifica, a apăra cauza cuiva, a salva
1d4) a face drept, a întoarce la dreptate
1e) (Hithpael) a se justifica pe sine
• 06664 ^קדצ^ tsedeq @tseh’-dek@ din 06663; substantiv masculin; AV – dreptate 77, drept 11, dreptate 10, drept 8, cu dreptate 3, drept 3, cauză dreaptă 1, nedreptate 1, diverse 2; total 116
1) dreptate, corectitudine, dreptate
1a) ceea ce este drept sau corect sau normal, corectitudine, justețe (a greutăților și măsurilor)
1b) dreptate (în guvernare)
1b1) a judecătorilor, conducătorilor, regilor
1b2) a legii
1b3) a regelui davidic, Mesia
1b4) a Ierusalimului ca sediu al unei guvernări drepte
1b5) atribut al lui Dumnezeu
1c) dreptate, dreptate (într-un caz sau cauză)
1d) corectitudine (în vorbire)
1e) dreptate (ca fiind etic corect)
1f) dreptate (ca fiind justificată), justificare (în controversă), eliberare, victorie, prosperitate
1f1) a lui Dumnezeu ca Cel ce ține legământul în răscumpărare
1f2) în numele regelui mesianic
1f3) al poporului care se bucură de mântuire
1f4) al lui Cyrus
• 06665 ^הקדצ^ tsidqah (aramaică) @tsid-kaw’@ corespunzător lui 06666; substantiv feminin; AV – dreptate 1; total 1
1) faptă dreaptă, a face ce este drept, dreptate.
• 06666 ^הקדצ^ tsᵉdaqah @tsed-aw-kaw’@ din 06663; substantiv feminin; AV – dreptate 128, dreptate 15, drept 9, fapte drepte 3, moderat 1, cu dreptate 1; total 157
1) dreptate, dreptate
1a) dreptate (în guvernare)
1a1) a judecătorului, conducătorului, regelui
1a2) a legii
1a3) a regelui davidic – Mesia
1b) dreptate (atribut al lui Dumnezeu)
1c) dreptate (într-un caz sau cauză)
1d) dreptate, adevăr
1e) dreptate (ca fiind etic corect)
1f) dreptate (ca fiind justificată), justificare, mântuire
1f1) a lui Dumnezeu
1f2) prosperitate (a poporului)
1g) fapte drepte ↩︎ - 03477 ^רשׁי^ yashar \@yaw-shawr’\@ din 03474; adjectiv; AV – drept 53, drept 42, neprihănit 9, drept 3, potrivit 2, Jasher 2, echitate 1, drept 1, potrivit 1, cel mai potrivit 1, cei drepți 1, cu dreptate 1, dreptate 1, bine 1; total 119
1) drept, drept, corect, drept
1a) drept, nivelat
1b) drept, plăcut, corect
1c) direct, drept, potrivit, cuvenit
1d) dreptate, neprihănire, drept
1e) ceea ce este drept (ca substantiv) ↩︎ - 04339 ^רשׁימ^ meyshar \@may-shawr’\@ din 03474; substantiv masculin; AV – echitate 4, cu dreptate 3, dreptate 3, lucruri drepte 2, înțelegere 1, corect 1, egal 1, drept 1, cu dreptate 1, dulce 1, drept 1; total 19
1) uniformitate, dreptate, rectitudine, echitate
1a) uniformitate, nivel, netezime
1b) dreptate, echitate
1c) corect (ca adverb) ↩︎ - 03476 ^רשׁי^ yosher \@yo’-sher\@ din 03474; substantiv masculin; AV – dreptate 9, drept 2, drept 1, potrivit 1; total 14
1) rectitudine, dreptate
1a) rectitudine, uniformitate (cu implicații morale)
1b) corectitudine, dreptate
1c) ceea ce este drept, ceea ce este datorat ↩︎ - 05229 ^החכנ^ nᵉkochah \@nek-o-khaw’\@ din 05228; adjectiv feminin; AV – dreptate 1, lucruri drepte 1, echitate 1, drept 1; total 4
1) drept înainte, a fi în față, drept, corect, rectitudine. (Cuvântul nekochah este tradus și ca „echitate” o dată.) ↩︎ - 1343 ~δικαιοσύνη~ dikaiosune \@dik-ah-yos-oo’-nay\@ din 1342; TDNT-2:192,168; substantiv feminin AV – neprihănire/dreptate 92; total 92
1) într-un sens larg: starea celui care este așa cum trebuie să fie, dreptate, condiția acceptabilă înaintea lui Dumnezeu
1a) doctrina referitoare la modul în care omul poate ajunge la o stare aprobată de Dumnezeu
1b) integritate, virtute, puritate a vieții, corectitudine a gândirii, simțirii și acțiunii
2) într-un sens mai restrâns: dreptate sau virtutea care dă fiecăruia ceea ce i se cuvine ↩︎ - 1342 ~δίκαιος~ dikaios \@dik’-ah-yos\@ din 1349; adjectiv AV – drept 41, drept 33, corect 5, potrivit 2; total 81
1) drept, care respectă legile divine
1a) într-un sens larg: drept, neprihănit, virtuos, care păzește poruncile lui Dumnezeu
1a1) despre cei care li se par lor înșiși drepți, care se mândresc cu dreptatea lor (fie reală, fie imaginată)
1a2) nevinovat, fără vină, fără culpă
1a3) folosit despre Cel a cărui gândire, simțire și acțiune sunt în totul conforme cu voia lui Dumnezeu și care, de aceea, nu are nevoie de nicio îndreptare în inimă sau în viață
1a3a) doar Hristos este cu adevărat așa
1a4) aprobat sau acceptat de Dumnezeu
1b) într-un sens mai restrâns: cel care dă fiecăruia ceea ce i se cuvine, în sens judecătoresc, pronunțând o judecată dreaptă asupra altora, fie prin cuvinte, fie prin modul în care se poartă cu ei ↩︎ - 93 ~ἀδικία~ adikia \@ad-ee-kee’-ah\@ din 94; TDNT-1:153,22; substantiv feminin AV – nedreptate 16, nelegiuire 6, nedrept 2, strâmb 1; total 25
1) nedreptate, a unui judecător
2) nedreptate a inimii și a vieții
3) o faptă care încalcă legea și dreptatea, act de nedreptate ↩︎